Taalvoutje in een advertentie

Onlangs las ik een blog met bovenaan een reclamebanner. Dat gebeurt wel vaker (en overal op het internet), dus dat vind ik op zich niet erg. Ik probeer die dingen wel te negeren, maar onbewust lees ik ze blijkbaar toch.

Ik heb even twee keer moeten kijken voor de zekerheid, want in een advertentie met maar vijf woorden zou alles toch juist geschreven moeten kunnen staan.

Blavier taalvoutjeNiet?

Twee dagen later zag ik op buienradar (jaja, die cookies werken, ongeveer toch, want wij zijn aan het verbouwen, niet aan het bouwen natuurlijk) dat ze zelf ook hadden gezien dat er iets mis was met de advertentie.

Knipsel Blavier gecorrigeerdPersoonlijk zou ik die spatie voor het vraagteken weghalen, snap ik niet waarom ze hoofdletters gebruiken bij ‘Gratis Catalogus’ en hoeft dat uitroepteken helemaal niet vet te staan, maar dat kan ook beroepsmisvorming zijn natuurlijk.

Het journaal

Ik zag gisteren dit passeren bij Het journaal van 19 uur.

eewig

Een paar dagen geleden waren ze hun eurotekens al zowel voor als na het bedrag aan het zetten. Ze krijgen daar niet veel tijd voor eindredactie precies. Misschien iets voor taalvoutjes?